mat 20:29 NRT
逐节对照
交叉引用
  • Матфея 9:27 - Когда Иисус вышел оттуда, за Ним пошли двое слепых, крича: – Сжалься над нами, Сын Давидов!
  • Матфея 9:28 - Когда Он вошел в дом, слепые подошли к Нему, и Он спросил их: – Вы верите, что Я могу это сделать? – Да, Господи, – ответили те.
  • Матфея 9:29 - Тогда Иисус прикоснулся к их глазам и сказал: – Пусть же с вами будет по вашей вере.
  • Матфея 9:30 - И они тотчас прозрели. Иисус же строго наказал им: – Смотрите, чтобы никто не узнал об этом.
  • Матфея 9:31 - Но они пошли и рассказали о Нем по всей округе.
  • Луки 18:35 - Когда Иисус подходил к Иерихону, у дороги сидел слепой и просил милостыню.
  • Луки 18:36 - Услышав, что мимо идет толпа, он спросил, что происходит.
  • Луки 18:37 - – Идет Иисус из Назарета, – сказали ему.
  • Луки 18:38 - Тогда слепой закричал: – Иисус, Сын Давида! Сжалься надо мной!
  • Луки 18:39 - Те, что шли впереди, стали говорить, чтобы он замолчал, но слепой кричал еще громче: – Сын Давида, сжалься надо мной!
  • Луки 18:40 - Иисус остановился и велел, чтобы этого человека подвели к Нему. Когда тот подошел, Иисус спросил его:
  • Луки 18:41 - – Что ты хочешь, чтобы Я сделал для тебя? – Господи, я хочу видеть, – ответил слепой.
  • Луки 18:42 - Иисус сказал ему: – Прозри! Твоя вера исцелила тебя.
  • Луки 18:43 - Слепой сразу же обрел зрение и пошел за Иисусом, славя Бога. И весь народ, увидев это, восхвалял Бога.
  • Марка 10:46 - Они пришли в Иерихон. Позже, когда Иисус выходил из города вместе с учениками и большой толпой, у дороги сидел слепой нищий Вартимей (то есть сын Тимея).
  • Марка 10:47 - Услышав, что мимо проходит Иисус из Назарета, он стал кричать: – Иисус, Сын Давида! Сжалься надо мной!
  • Марка 10:48 - Многие говорили ему, чтобы он замолчал, но Вартимей кричал еще громче: – Сын Давида, сжалься надо мной!
  • Марка 10:49 - Иисус остановился и велел позвать его. – Смелей! – сказали тогда слепому. – Поднимайся, Он зовет тебя!
  • Марка 10:50 - Вартимей сбросил с себя плащ, вскочил и подошел к Иисусу.
  • Марка 10:51 - – Что ты хочешь, чтобы Я сделал для тебя? – спросил Иисус. – Учитель, я хочу видеть, – ответил он.
  • Марка 10:52 - – Иди, – сказал ему Иисус, – твоя вера исцелила тебя. Слепой сразу же обрел зрение и пошел по дороге за Иисусом.
逐节对照交叉引用