pro 6:7 CARS-T
逐节对照
交叉引用
  • Мудрые изречения 30:27 - саранча – нет у ней царя, но вся выступает строем;
  • Аюб 41:4 - Не умолчу о членах его, о силе его и о дивной стати.
  • Аюб 41:5 - Кто снимет с него верхнюю одежду? Кто пронзит его двойную броню?
  • Аюб 41:6 - Кто распахнёт врата его пасти, что зубами ужасными окружена?
  • Аюб 41:7 - На спине у него – щитов ряды, скреплённые намертво, как печатью.
  • Аюб 41:8 - Каждый из них так подогнан к другому, что не пройдёт меж ними воздух.
  • Аюб 41:9 - Накрепко сбиты они друг с другом, примкнули друг к другу, и не расторгнуть их.
  • Аюб 41:10 - Когда он чихает, блистает свет; его глаза как лучи зари.
  • Аюб 41:11 - Пышет из его пасти огонь, и разлетаются искры.
  • Аюб 41:12 - Из его ноздрей валит дым, как из котла, что клокочет над горящим тростником.
  • Аюб 41:13 - Раздувает угли его дыхание, и из пасти его пышет пламя.
  • Аюб 41:14 - В его шее обитает сила, ужас бежит перед ним.
  • Аюб 41:15 - Крепко спаяна его плоть, словно литая, не поколеблется.
  • Аюб 41:16 - Сердце его твёрдо, как камень, как нижний мельничный жёрнов.
  • Аюб 41:17 - Когда он встаёт, содрогаются сильные; они теряются от ужаса.
  • Аюб 41:18 - Меч, что коснётся его, не преуспеет; не возьмут его ни копьё, ни дротик, ни пика.
  • Аюб 41:19 - Железо с соломою он равняет, а бронзу – с трухлявым деревом.
  • Аюб 41:20 - Не обратят его в бегство стрелы, камни пращников для него как мякина.
  • Аюб 41:21 - Как солома ему булава; он над свистом копья смеётся.
  • Аюб 41:22 - Чешуя на его брюхе подобна острым черепкам, он на грязь налегает, как молотильная доска .
  • Аюб 41:23 - Кипятит он пучину, как котёл, заставляет море бурлить, как кипящую мазь.
  • Аюб 41:24 - За ним остаётся светящийся след, бездна кажется пеной белой.
  • Аюб 41:25 - Нет ему равного на земле – он сотворён бесстрашным.
  • Аюб 41:26 - На всё надменное свысока он смотрит; он царит над всем горделивым.
  • Аюб 39:26 - Твоей ли мудростью парит ястреб, крылья свои простирая к югу?
  • Аюб 39:27 - По твоей ли воле орёл взмывает и строит гнездо своё на высоте?
  • Аюб 39:28 - Он живёт на скале и ночь там проводит; его твердыня – горный утёс.
  • Аюб 39:29 - Там он высматривает добычу; глаза его видят её издалека.
  • Аюб 39:30 - Кровь пьют его птенцы; где труп, там и он.
逐节对照交叉引用